ALT Linux Bugzilla
– Attachment 8133 Details for
Bug 36754
Не локализуются кнопки No и Yes в zenity --question
New bug
|
Search
|
[?]
|
Help
Register
|
Log In
[x]
|
Forgot Password
Login:
[x]
|
EN
|
RU
Обновлённый и допереведённый файл
ru.po (text/x-gettext-translation), 27.86 KB, created by
Andrey Cherepanov
on 2019-05-16 11:58:38 MSK
(
hide
)
Description:
Обновлённый и допереведённый файл
Filename:
MIME Type:
Creator:
Andrey Cherepanov
Created:
2019-05-16 11:58:38 MSK
Size:
27.86 KB
patch
obsolete
># translation of ru.po to Russian ># Copyright (C) 2003 zenity COPYRIGHT HOLDER ># This file is distributed under the same license as the zenity package. ># ># ># Shaynurov Ildar <shir80@mail.ru>, 2003. ># Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004, 2005, 2006, 2010. ># Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2010, 2013. ># Yuri Myasoedov <omerta13@yandex.ru>, 2012. ># AlexL <loginov.alex.valer@gmail.com>, 2015. ># Stas Solovey <whats_up@tut.by>, 2015. ># >msgid "" >msgstr "" >"Project-Id-Version: ru\n" >"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/zenity/issues\n" >"POT-Creation-Date: 2018-10-05 11:34+0200\n" >"PO-Revision-Date: 2016-03-17 19:38+0300\n" >"Last-Translator: Yuri Myasoedov <ymyasoedov@yandex.ru>\n" >"Language-Team: Ð ÑÑÑкий <gnome-cyr@gnome.org>\n" >"Language: ru\n" >"MIME-Version: 1.0\n" >"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" >"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" >"X-Generator: Poedit 1.6.9\n" >"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" >"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" > >#: src/about.c:60 >msgid "" >"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " >"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " >"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " >"option) any later version.\n" >msgstr "" >"ÐÑо Ñвободное ÐÐ; Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе ÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑ Ð¸/или изменÑÑÑ ÐµÐ³Ð¾ на ÑÑловиÑÑ " >"ÑнивеÑÑалÑной обÑеÑÑвенной лиÑензии GNU, опÑбликованной Ñондом Free Software " >"Foundation; либо веÑÑии 2 ÑÑой лиÑензии, либо (на Ð²Ð°Ñ Ð²ÑбоÑ) лÑбой более " >"поздней веÑÑии.\n" > >#: src/about.c:65 >msgid "" >"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " >"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " >"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License " >"for more details.\n" >msgstr "" >"ÐÐ°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑогÑамма ÑаÑпÑоÑÑÑанÑеÑÑÑ Ð² надежде, ÑÑо он Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ·ÐµÐ½, но " >"ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ-ÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐТÐÐ, ÐЫРÐÐÐÐÐЫХ ЯÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐУÐÐÐÐÐÐЫХ, ÐÐÐЮЧÐЯ, " >"ÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐЧÐÐÐЯСЬ ÐÐÐÐ ÐÐУÐÐÐÐÐÐЫÐÐ ÐÐÐ ÐÐТÐЯÐÐ ÐÐÐÐÐРЧÐСÐÐРЦÐÐÐÐСТРР" >"ÐÐ ÐÐÐÐÐÐСТРÐÐЯ ÐÐÐÐÐ ÐТÐÐРЦÐÐÐ. ÐÐ»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸ÑелÑнÑÑ Ñведений " >"обÑаÑиÑеÑÑ Ðº ÑнивеÑÑалÑной обÑеÑÑвенной лиÑензии GNU.\n" > >#: src/about.c:69 >msgid "" >"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " >"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " >"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." >msgstr "" >"ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ Ð»Ð¸Ñензии GNU вмеÑÑе c пÑогÑаммой. ÐÑли лиÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ Ð½Ðµ " >"бÑла полÑÑена, извеÑÑиÑе об ÑÑом Фонд Ñвободного пÑогÑаммного обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ " >"адÑеÑÑ Free Software Foundation, Inc.: Franklin Street, Fifth Floor, Boston, " >"MA 02110-1301, СШÐ." > >#: src/about.c:260 >msgid "translator-credits" >msgstr "" >"ÐлÑÐ´Ð°Ñ Ð¨Ð°Ð¹Ð½ÑÑов <shir80@mail.ru>, 2003.\n" >"Ðеонид ÐанÑÐµÑ <leon@asplinux.ru>, 2004, 2005, 2006, 2010.\n" >"ЮÑий Ðозлов <yuray@komyakino.ru>, 2010, 2013.\n" >"ЮÑий ÐÑÑоедов <ymyasoedov@yandex.ru>, 2012, 2016.\n" >"СÑÐ°Ñ Ð¡Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐµÐ¹ <whats_up@tut.by>, 2015." > >#: src/about.c:277 >msgid "Display dialog boxes from shell scripts" >msgstr "ÐÑогÑамма Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð²ÑÑ Ð¾ÐºÐ¾Ð½ из ÑÑенаÑиев оболоÑки" > >#: src/fileselection.c:62 src/fileselection.c:76 src/password.c:60 >msgid "_OK" >msgstr "_ÐÐ" > >#: src/fileselection.c:63 src/fileselection.c:74 src/password.c:57 >msgid "_Cancel" >msgstr "_ÐÑмениÑÑ" > >#: src/main.c:105 >msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" >msgstr "" >"УкажиÑе Ñип диалога. См. «zenity --help» Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñобной инÑоÑмаÑии\n" > >#: src/msg.c:38 >msgid "_No" >msgstr "_ÐеÑ" > >#: src/msg.c:40 >msgid "_Yes" >msgstr "_Ðа" > >#: src/notification.c:50 >msgid "Could not parse message\n" >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ ÑазобÑаÑÑ ÑообÑение\n" > >#: src/notification.c:132 >msgid "" >"Invalid value for a boolean typed hint.\n" >"Supported values are 'true' or 'false'.\n" >msgstr "" >"ÐекоÑÑекÑное знаÑение ÑвойÑÑва логиÑеÑкого Ñипа.\n" >"ÐозможнÑе знаÑениÑ: «true» или «false».\n" > >#. (iibiiay) >#: src/notification.c:149 >msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" >msgstr "ÐеподдеÑживаемое ÑвойÑÑво, пÑопÑÑкаеÑÑÑ.\n" > >#. unknown hints >#: src/notification.c:166 >msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" >msgstr "ÐеизвеÑÑное Ð¸Ð¼Ñ ÑвойÑÑва, пÑопÑÑкаеÑÑÑ.\n" > >#: src/notification.c:218 >msgid "Could not parse command from stdin\n" >msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ ÑазобÑаÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ Ð¸Ð· ÑÑандаÑÑного ввода\n" > >#: src/notification.c:318 >msgid "Zenity notification" >msgstr "Уведомление Zenity" > >#: src/option.c:164 >msgid "Set the dialog title" >msgstr "УÑÑановиÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº диалога" > >#: src/option.c:165 >msgid "TITLE" >msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ" > >#: src/option.c:171 >msgid "Set the window icon" >msgstr "УÑÑановиÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñок диалога" > >#: src/option.c:172 >msgid "ICONPATH" >msgstr "ÐУТЬ_Ð_ÐÐÐЧÐУ" > >#: src/option.c:178 >msgid "Set the width" >msgstr "УÑÑановиÑÑ ÑиÑинÑ" > >#: src/option.c:179 >msgid "WIDTH" >msgstr "ШÐÐ ÐÐÐ" > >#: src/option.c:185 >msgid "Set the height" >msgstr "УÑÑановиÑÑ Ð²ÑÑоÑÑ" > >#: src/option.c:186 >msgid "HEIGHT" >msgstr "ÐЫСÐТÐ" > >#: src/option.c:192 >msgid "Set dialog timeout in seconds" >msgstr "УÑÑановиÑÑ Ð·Ð°Ð´ÐµÑÐ¶ÐºÑ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð° в ÑекÑÐ½Ð´Ð°Ñ " > >#. Timeout for closing the dialog >#: src/option.c:194 >msgid "TIMEOUT" >msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐ" > >#: src/option.c:200 >msgid "Set the label of the OK button" >msgstr "УÑÑÐ°Ð½Ð°Ð²Ð»Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð¼ÐµÑÐºÑ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¸ «Ðл" > >#: src/option.c:201 src/option.c:208 src/option.c:215 src/option.c:245 >#: src/option.c:289 src/option.c:296 src/option.c:319 src/option.c:362 >#: src/option.c:468 src/option.c:565 src/option.c:579 src/option.c:598 >#: src/option.c:658 src/option.c:730 src/option.c:737 src/option.c:786 >#: src/option.c:829 src/option.c:960 >msgid "TEXT" >msgstr "ТÐÐСТ" > >#: src/option.c:207 >msgid "Set the label of the Cancel button" >msgstr "УÑÑÐ°Ð½Ð°Ð²Ð»Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð¼ÐµÑÐºÑ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¸ «ÐÑмениÑÑ»" > >#: src/option.c:214 >msgid "Add an extra button" >msgstr "ÐобавлÑÐµÑ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸ÑелÑнÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ" > >#: src/option.c:221 >msgid "Set the modal hint" >msgstr "УÑÑановиÑÑ Ð¼Ð¾Ð´Ð°Ð»Ñное ÑвойÑÑво" > >#: src/option.c:228 >msgid "Set the parent window to attach to" >msgstr "УÑÑановиÑÑ ÑодиÑелÑÑкое окно Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑикÑеплениÑ" > >#: src/option.c:229 >msgid "WINDOW" >msgstr "ÐÐÐÐ" > >#: src/option.c:237 >msgid "Display calendar dialog" >msgstr "ÐоказаÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³ вÑбоÑа даÑÑ" > >#: src/option.c:244 src/option.c:288 src/option.c:318 src/option.c:361 >#: src/option.c:467 src/option.c:597 src/option.c:657 src/option.c:785 >#: src/option.c:828 src/option.c:959 >msgid "Set the dialog text" >msgstr "УÑÑановиÑÑ ÑекÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð°" > >#: src/option.c:251 >msgid "Set the calendar day" >msgstr "УÑÑановиÑÑ Ð´ÐµÐ½Ñ Ð² календаÑе" > >#: src/option.c:252 >msgid "DAY" >msgstr "ÐÐÐЬ" > >#: src/option.c:258 >msgid "Set the calendar month" >msgstr "УÑÑановиÑÑ Ð¼ÐµÑÑÑ Ð² календаÑе" > >#: src/option.c:259 >msgid "MONTH" >msgstr "ÐÐСЯЦ" > >#: src/option.c:265 >msgid "Set the calendar year" >msgstr "УÑÑановиÑÑ Ð³Ð¾Ð´ в календаÑе" > >#: src/option.c:266 >msgid "YEAR" >msgstr "ÐÐÐ" > >#: src/option.c:272 src/option.c:973 >msgid "Set the format for the returned date" >msgstr "УÑÑановиÑÑ ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð²ÑаÑаемой даÑÑ" > >#: src/option.c:273 src/option.c:974 >msgid "PATTERN" >msgstr "ШÐÐÐÐÐ" > >#: src/option.c:281 >msgid "Display text entry dialog" >msgstr "ÐоказаÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³ Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ¼ ввода" > >#: src/option.c:295 >msgid "Set the entry text" >msgstr "УÑÑановиÑÑ ÑекÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð°" > >#: src/option.c:302 >msgid "Hide the entry text" >msgstr "СкÑÑваÑÑ ÑекÑÑ Ð² поле ввода" > >#: src/option.c:311 >msgid "Display error dialog" >msgstr "ÐоказаÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³ Ð´Ð»Ñ Ð²Ñвода оÑибки" > >#: src/option.c:325 src/option.c:368 src/option.c:664 src/option.c:792 >msgid "Set the dialog icon" >msgstr "УÑÑановиÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñок диалога" > >#: src/option.c:326 src/option.c:369 src/option.c:665 src/option.c:793 >msgid "ICON-NAME" >msgstr "ÐÐЯ_ÐÐÐЧÐÐ" > >#: src/option.c:332 src/option.c:375 src/option.c:671 src/option.c:799 >msgid "Do not enable text wrapping" >msgstr "ÐапÑеÑиÑÑ Ð¿ÐµÑÐµÐ½Ð¾Ñ ÑекÑÑа" > >#: src/option.c:339 src/option.c:382 src/option.c:678 src/option.c:806 >msgid "Do not enable Pango markup" >msgstr "Ðе вклÑÑаÑÑ ÑазмеÑÐºÑ Pango" > >#: src/option.c:345 src/option.c:388 src/option.c:691 src/option.c:812 >msgid "" >"Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " >"long texts" >msgstr "" >"ÐклÑÑиÑÑ ÑÑеÑение ÑекÑÑа в Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð°Ñ . ÐÑо ÑÑнкÑÐ¸Ñ ÑменÑÑÐ°ÐµÑ ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð¾ÐºÐ½Ð° Ñ " >"длиннÑм ÑекÑÑом." > >#: src/option.c:354 >msgid "Display info dialog" >msgstr "ÐоказаÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³ Ð´Ð»Ñ Ð²Ñвода инÑоÑмаÑии" > >#: src/option.c:398 >msgid "Display file selection dialog" >msgstr "ÐоказаÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³ вÑбоÑа Ñайлов" > >#: src/option.c:405 >msgid "Set the filename" >msgstr "УÑÑановиÑÑ Ð¸Ð¼Ñ Ñайла" > >#: src/option.c:406 src/option.c:716 >msgid "FILENAME" >msgstr "ÐÐЯ_ФÐÐÐÐ" > >#: src/option.c:412 >msgid "Allow multiple files to be selected" >msgstr "РазÑеÑиÑÑ Ð²ÑÐ±Ð¾Ñ Ð½ÐµÑколÑÐºÐ¸Ñ Ñайлов" > >#: src/option.c:419 >msgid "Activate directory-only selection" >msgstr "ÐклÑÑиÑÑ Ð²Ñделение ÑолÑко по каÑалогам" > >#: src/option.c:426 >msgid "Activate save mode" >msgstr "ÐклÑÑиÑÑ Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°ÑнÑй Ñежим" > >#: src/option.c:433 src/option.c:502 src/option.c:966 >msgid "Set output separator character" >msgstr "УÑÑановиÑÑ Ð²ÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ ÑазделÑÑÑий Ñимвол" > >#: src/option.c:434 src/option.c:503 src/option.c:967 >msgid "SEPARATOR" >msgstr "Ð ÐÐÐÐÐÐТÐÐЬ" > >#: src/option.c:440 >msgid "Confirm file selection if filename already exists" >msgstr "ÐодÑвеÑждаÑÑ Ð²ÑÐ±Ð¾Ñ Ñайла, еÑли Ð¸Ð¼Ñ Ñайла Ñже ÑÑÑеÑÑвÑеÑ" > >#: src/option.c:448 >msgid "Set a filename filter" >msgstr "УÑÑÐ°Ð½Ð°Ð²Ð»Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ ÑилÑÑÑ Ð¸Ð¼Ñн Ñайлов" > >#. Help for file-filter argument (name and patterns for file >#. selection) >#: src/option.c:451 >msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." >msgstr "ÐÐЯ или ШÐÐÐÐÐ1 ШÐÐÐÐÐ2 â¦" > >#: src/option.c:460 >msgid "Display list dialog" >msgstr "ÐоказаÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³ Ñо ÑпиÑком" > >#: src/option.c:474 >msgid "Set the column header" >msgstr "УÑÑановиÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº ÑÑолбÑа" > >#: src/option.c:475 >msgid "COLUMN" >msgstr "СТÐÐÐÐЦ" > >#: src/option.c:481 >msgid "Use check boxes for the first column" >msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ Ñлажки Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑвого ÑÑолбÑа" > >#: src/option.c:488 >msgid "Use radio buttons for the first column" >msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ Ð¿ÐµÑеклÑÑаÑели Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑвого ÑÑолбÑа" > >#: src/option.c:495 >msgid "Use an image for the first column" >msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажение Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑвого ÑÑолбÑа" > >#: src/option.c:509 >msgid "Allow multiple rows to be selected" >msgstr "РазÑеÑиÑÑ Ð²ÑÐ±Ð¾Ñ Ð½ÐµÑколÑÐºÐ¸Ñ ÑÑÑок" > >#: src/option.c:516 src/option.c:722 >msgid "Allow changes to text" >msgstr "РазÑеÑиÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÑÑÑ ÑекÑÑ" > >#: src/option.c:523 >msgid "" >"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " >"columns)" >msgstr "" >"ÐоказаÑÑ ÑказаннÑй ÑÑÐ¾Ð»Ð±ÐµÑ (по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ â 1-й; «ALL» â показаÑÑ Ð²Ñе ÑÑолбÑÑ)" > >#. Column index number to print out on a list dialog >#: src/option.c:526 src/option.c:533 >msgid "NUMBER" >msgstr "ЧÐСÐÐ" > >#: src/option.c:532 >msgid "Hide a specific column" >msgstr "СкÑÑÑÑ ÑказаннÑй ÑÑолбеÑ" > >#: src/option.c:539 >msgid "Hide the column headers" >msgstr "СкÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ¸ ÑÑолбÑов" > >#: src/option.c:546 >msgid "" >"Change list default search function searching for text in the middle, not on " >"the beginning" >msgstr "" >"ÐзмениÑÑ ÑÑнкÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾Ð¸Ñковой ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ ÑпиÑка Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð¸Ñка ÑекÑÑа в ÑеÑедине, а не " >"в наÑале" > >#: src/option.c:557 >msgid "Display notification" >msgstr "ÐоказаÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³ ÑведомлениÑ" > >#: src/option.c:564 >msgid "Set the notification text" >msgstr "УÑÑановиÑÑ ÑекÑÑ ÑведомлениÑ" > >#: src/option.c:571 >msgid "Listen for commands on stdin" >msgstr "ÐÑполнÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ Ñо ÑÑандаÑÑного ввода" > >#: src/option.c:578 >msgid "Set the notification hints" >msgstr "УÑÑановиÑÑ ÑвойÑÑва ÑведомлениÑ" > >#: src/option.c:590 >msgid "Display progress indication dialog" >msgstr "ÐоказаÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³ вÑÐ¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑоÑеÑÑа" > >#: src/option.c:604 >msgid "Set initial percentage" >msgstr "УказаÑÑ Ð½Ð°ÑалÑнÑй пÑоÑенÑ" > >#: src/option.c:605 >msgid "PERCENTAGE" >msgstr "ÐÐ ÐЦÐÐТЫ" > >#: src/option.c:611 >msgid "Pulsate progress bar" >msgstr "ÐÑлÑÑиÑÑÑÑий индикаÑÐ¾Ñ Ð²ÑполнениÑ" > >#: src/option.c:619 >#, no-c-format >msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" >msgstr "ÐакÑÑÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³ пÑи доÑÑижении 100%" > >#: src/option.c:626 >msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" >msgstr "ÐавеÑÑиÑÑ ÑодиÑелÑÑкий пÑоÑеÑÑ, еÑли нажаÑа кнопка «ÐÑмениÑÑ»" > >#: src/option.c:633 >msgid "Hide Cancel button" >msgstr "СкÑÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«ÐÑмениÑÑ»" > >#: src/option.c:641 >#, no-c-format >msgid "Estimate when progress will reach 100%" >msgstr "РаÑÑÑÑное вÑемÑ, когда пÑогÑеÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÐ¸Ð³Ð½ÐµÑ 100%" > >#: src/option.c:650 >msgid "Display question dialog" >msgstr "ÐоказаÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³ Ñ Ð²Ð¾Ð¿ÑоÑом" > >#: src/option.c:684 >msgid "Give Cancel button focus by default" >msgstr "ФокÑÑ Ð¿Ð¾ ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð´Ð¸ÑÑÑ Ð½Ð° кнопке «ÐÑмениÑÑ»" > >#: src/option.c:698 >msgid "Suppress OK and Cancel buttons" >msgstr "СкÑÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¸ «Ðл и «ÐÑмениÑÑ»" > >#: src/option.c:708 >msgid "Display text information dialog" >msgstr "ÐоказаÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³ Ñ ÑекÑÑовой инÑоÑмаÑией" > >#: src/option.c:715 >msgid "Open file" >msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ Ñайл" > >#: src/option.c:729 >msgid "Set the text font" >msgstr "УÑÑановиÑÑ ÑÑиÑÑ ÑекÑÑа" > >#: src/option.c:736 >msgid "Enable an I read and agree checkbox" >msgstr "ÐклÑÑиÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Ñ Ñлагом «Я пÑоÑиÑал(а) и ÑоглаÑен(на)»" > >#: src/option.c:744 >msgid "Enable HTML support" >msgstr "ÐклÑÑиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑÐ¶ÐºÑ HTML" > >#: src/option.c:751 >msgid "" >"Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" >"html option" >msgstr "" >"ÐапÑеÑиÑÑ Ð²Ð·Ð°Ð¸Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ¹ÑÑвие полÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ñ WebView. РабоÑÐ°ÐµÑ ÑолÑко Ñ " >"паÑамеÑÑом --html" > >#: src/option.c:759 >msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" >msgstr "УÑÑÐ°Ð½Ð°Ð²Ð»Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð²Ð¼ÐµÑÑо Ñайла URL. РабоÑÐ°ÐµÑ ÑолÑко Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑом --html" > >#: src/option.c:761 >msgid "URL" >msgstr "URL" > >#: src/option.c:768 >msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" >msgstr "" >"ÐвÑомаÑиÑеÑки пÑокÑÑÑиваÑÑ ÑекÑÑ Ð´Ð¾ конÑа. ТолÑко когда ÑекÑÑ Ð·Ð°Ñ Ð²Ð°Ñен из " >"ÑÑандаÑÑного ввода" > >#: src/option.c:778 >msgid "Display warning dialog" >msgstr "ÐоказаÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³ Ñ Ð¿ÑедÑпÑеждением" > >#: src/option.c:821 >msgid "Display scale dialog" >msgstr "ÐоказаÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³ маÑÑÑаба" > >#: src/option.c:835 >msgid "Set initial value" >msgstr "УÑÑановиÑÑ Ð½Ð°ÑалÑное знаÑение" > >#: src/option.c:836 src/option.c:843 src/option.c:850 src/option.c:857 >#: src/option.c:1008 >msgid "VALUE" >msgstr "ÐÐÐЧÐÐÐÐ" > >#: src/option.c:842 >msgid "Set minimum value" >msgstr "УÑÑановиÑÑ Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð»Ñное знаÑение" > >#: src/option.c:849 >msgid "Set maximum value" >msgstr "УÑÑановиÑÑ Ð¼Ð°ÐºÑималÑное знаÑение" > >#: src/option.c:856 >msgid "Set step size" >msgstr "УÑÑановиÑÑ Ñаг" > >#: src/option.c:863 >msgid "Print partial values" >msgstr "ÐеÑаÑаÑÑ ÑаÑÑиÑнÑе знаÑениÑ" > >#: src/option.c:870 >msgid "Hide value" >msgstr "СкÑÑÑÑ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÑинÑ" > >#: src/option.c:879 >msgid "Display forms dialog" >msgstr "ÐоказаÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³ ÑоÑм" > >#: src/option.c:886 >msgid "Add a new Entry in forms dialog" >msgstr "ÐобавиÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ðµ поле в диалог ÑоÑм" > >#: src/option.c:887 src/option.c:894 >msgid "Field name" >msgstr "Ðазвание полÑ" > >#: src/option.c:893 >msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" >msgstr "ÐобавиÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ðµ поле Ñ Ð¿Ð°Ñолем в диалог ÑоÑм" > >#: src/option.c:900 >msgid "Add a new Calendar in forms dialog" >msgstr "ÐобавиÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñй календаÑÑ Ð² диалог ÑоÑм" > >#: src/option.c:901 >msgid "Calendar field name" >msgstr "Ðазвание поле календаÑÑ" > >#: src/option.c:907 >msgid "Add a new List in forms dialog" >msgstr "ÐобавиÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñй ÑпиÑок в диалог ÑоÑм" > >#: src/option.c:908 >msgid "List field and header name" >msgstr "Ðоле ÑпиÑка и название заголовка" > >#: src/option.c:914 >msgid "List of values for List" >msgstr "СпиÑок знаÑений Ð´Ð»Ñ ÑпиÑка" > >#: src/option.c:915 src/option.c:922 src/option.c:936 >msgid "List of values separated by |" >msgstr "СпиÑок знаÑений, ÑазделÑннÑÑ Â«|»" > >#: src/option.c:921 >msgid "List of values for columns" >msgstr "СпиÑок знаÑений Ð´Ð»Ñ ÑÑолбÑов" > >#: src/option.c:928 >msgid "Add a new combo box in forms dialog" >msgstr "ÐобавиÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñй вÑпадаÑÑий ÑпиÑок в диалог ÑоÑм" > >#: src/option.c:929 >msgid "Combo box field name" >msgstr "Ðазвание поле вÑпадаÑÑего ÑпиÑка" > >#: src/option.c:935 >msgid "List of values for combo box" >msgstr "СпиÑок знаÑений Ð´Ð»Ñ Ð²ÑпадаÑÑего ÑпиÑка" > >#: src/option.c:952 >msgid "Show the columns header" >msgstr "ÐоказаÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº ÑÑолбÑов" > >#: src/option.c:983 >msgid "Display password dialog" >msgstr "ÐоказаÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³ паÑолÑ" > >#: src/option.c:990 >msgid "Display the username option" >msgstr "ÐоказаÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ полÑзоваÑелÑ" > >#: src/option.c:1000 >msgid "Display color selection dialog" >msgstr "ÐоказаÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³ вÑбоÑа ÑвеÑа" > >#: src/option.c:1007 >msgid "Set the color" >msgstr "УÑÑановиÑÑ ÑвеÑ" > >#: src/option.c:1014 >msgid "Show the palette" >msgstr "ÐоказаÑÑ Ð¿Ð°Ð»Ð¸ÑÑÑ ÑвеÑов" > >#: src/option.c:1023 >msgid "About zenity" >msgstr "РпÑогÑамме zenity" > >#: src/option.c:1030 >msgid "Print version" >msgstr "ÐÑвеÑÑи веÑÑиÑ" > >#: src/option.c:1913 >msgid "General options" >msgstr "ÐбÑие паÑамеÑÑÑ" > >#: src/option.c:1914 >msgid "Show general options" >msgstr "ÐоказаÑÑ Ð¾Ð±Ñие паÑамеÑÑÑ" > >#: src/option.c:1926 >msgid "Calendar options" >msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ ÐºÐ°Ð»ÐµÐ½Ð´Ð°ÑÑ" > >#: src/option.c:1927 >msgid "Show calendar options" >msgstr "ÐоказаÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ ÐºÐ°Ð»ÐµÐ½Ð´Ð°ÑÑ" > >#: src/option.c:1939 >msgid "Text entry options" >msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð° ÑекÑÑа" > >#: src/option.c:1940 >msgid "Show text entry options" >msgstr "ÐоказаÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð° ÑекÑÑа" > >#: src/option.c:1952 >msgid "Error options" >msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð° вÑвода оÑибки" > >#: src/option.c:1952 >msgid "Show error options" >msgstr "ÐоказаÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð° вÑвода оÑибки" > >#: src/option.c:1962 >msgid "Info options" >msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð° вÑвода инÑоÑмаÑии" > >#: src/option.c:1962 >msgid "Show info options" >msgstr "ÐоказаÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð° вÑвода инÑоÑмаÑии" > >#: src/option.c:1972 >msgid "File selection options" >msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð° вÑбоÑа Ñайла" > >#: src/option.c:1973 >msgid "Show file selection options" >msgstr "ÐоказаÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð° вÑбоÑа Ñайлов" > >#: src/option.c:1985 >msgid "List options" >msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ ÑпиÑка" > >#: src/option.c:1985 >msgid "Show list options" >msgstr "ÐоказаÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ ÑпиÑка" > >#: src/option.c:1996 >msgid "Notification icon options" >msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñка ÑведомлениÑ" > >#: src/option.c:1997 >msgid "Show notification icon options" >msgstr "ÐоказаÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñка ÑведомлениÑ" > >#: src/option.c:2011 >msgid "Progress options" >msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ Ñ Ð¾Ð´Ð° пÑоÑеÑÑа" > >#: src/option.c:2012 >msgid "Show progress options" >msgstr "ÐоказаÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ Ñ Ð¾Ð´Ð° пÑоÑеÑÑа" > >#: src/option.c:2024 >msgid "Question options" >msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑоÑа" > >#: src/option.c:2025 >msgid "Show question options" >msgstr "ÐоказаÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑоÑа" > >#: src/option.c:2037 >msgid "Warning options" >msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð° Ð´Ð»Ñ Ð²Ñвода пÑедÑпÑеждениÑ" > >#: src/option.c:2038 >msgid "Show warning options" >msgstr "ÐоказаÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð° Ð´Ð»Ñ Ð²Ñвода пÑедÑпÑеждениÑ" > >#: src/option.c:2050 >msgid "Scale options" >msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ Ð¼Ð°ÑÑÑаба" > >#: src/option.c:2050 >msgid "Show scale options" >msgstr "ÐоказаÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ Ð¼Ð°ÑÑÑаба" > >#: src/option.c:2060 >msgid "Text information options" >msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ ÑекÑÑовой инÑоÑмаÑии" > >#: src/option.c:2061 >msgid "Show text information options" >msgstr "ÐоказаÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ ÑекÑÑовой инÑоÑмаÑии" > >#: src/option.c:2073 >msgid "Color selection options" >msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ Ð²ÑбоÑа ÑвеÑа" > >#: src/option.c:2074 >msgid "Show color selection options" >msgstr "ÐоказаÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð° вÑбоÑа Ñайлов" > >#: src/option.c:2086 >msgid "Password dialog options" >msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð° ввода паÑолÑ" > >#: src/option.c:2087 >msgid "Show password dialog options" >msgstr "ÐоказаÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð° ввода паÑолÑ" > >#: src/option.c:2099 >msgid "Forms dialog options" >msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð° ÑоÑм" > >#: src/option.c:2100 >msgid "Show forms dialog options" >msgstr "ÐоказаÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð° ÑоÑм" > >#: src/option.c:2112 >msgid "Miscellaneous options" >msgstr "ÐÑоÑие паÑамеÑÑÑ" > >#: src/option.c:2113 >msgid "Show miscellaneous options" >msgstr "ÐоказаÑÑ Ð¿ÑоÑие паÑамеÑÑÑ" > >#: src/option.c:2139 >msgid "" >"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" >msgstr "" >"ÐÑÐ¾Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑ Ð½ÐµÐ´Ð¾ÑÑÑпен. ÐÑполÑзÑйÑе --help Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑоÑмоÑÑа вÑÐµÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½ÑÑ " >"паÑамеÑÑов.\n" > >#: src/option.c:2144 >#, c-format >msgid "--%s is not supported for this dialog\n" >msgstr "--%s не поддеÑживаеÑÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñм диалогом\n" > >#: src/option.c:2148 >msgid "Two or more dialog options specified\n" >msgstr "Указано два или более паÑамеÑÑа Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð°\n" > >#. Checks if username has been passed as a parameter >#: src/password.c:70 >msgid "Type your password" >msgstr "ÐведиÑе паÑолÑ" > >#: src/password.c:73 >msgid "Type your username and password" >msgstr "ÐведиÑе Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð¸ паÑолÑ" > >#: src/password.c:100 >msgid "Username:" >msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑ:" > >#: src/password.c:110 >msgid "Password:" >msgstr "ÐаÑолÑ:" > >#: src/progress.c:102 >#, c-format >msgid "Time remaining: %lu:%02lu:%02lu" >msgstr "ÐÑÑалоÑÑ Ð²Ñемени: %lu:%02lu:%02lu" > >#: src/scale.c:62 >msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" >msgstr "ÐакÑималÑное знаÑение должно бÑÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑе, Ñем минималÑное.\n" > >#: src/scale.c:69 >msgid "Value out of range.\n" >msgstr "ÐнаÑение за пÑеделами диапазона.\n" > >#: src/tree.c:393 >msgid "No column titles specified for List dialog.\n" >msgstr "ÐÐ»Ñ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð° Ñо ÑпиÑком не ÑÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ¸ ÑÑолбÑов.\n" > >#: src/tree.c:399 >msgid "You should use only one List dialog type.\n" >msgstr "ÐÐµÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¾ иÑполÑзоваÑÑ ÑолÑко один Ñип диалога «СпиÑок».\n" > >#: src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:76 >msgid "Adjust the scale value" >msgstr "Ðзменение знаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð°ÑÑÑаба" > >#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:247 src/zenity.ui:378 >#: src/zenity.ui:578 src/zenity.ui:784 src/zenity.ui:970 >msgid "Cancel" >msgstr "ÐÑмениÑÑ" > >#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:261 src/zenity.ui:392 >#: src/zenity.ui:481 src/zenity.ui:591 src/zenity.ui:697 src/zenity.ui:798 >#: src/zenity.ui:984 src/zenity.ui:1080 >msgid "OK" >msgstr "ÐÐ" > >#: src/zenity.ui:117 >msgid "Text View" >msgstr "ТекÑÑÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑÑ" > >#: src/zenity.ui:231 >msgid "Calendar selection" >msgstr "ÐÑÐ±Ð¾Ñ Ð´Ð°ÑÑ" > >#: src/zenity.ui:298 >msgid "Select a date from below." >msgstr "ÐÑбеÑиÑе даÑÑ." > >#: src/zenity.ui:319 >msgid "C_alendar:" >msgstr "_ÐалендаÑÑ:" > >#: src/zenity.ui:361 >msgid "Add a new entry" >msgstr "Ðобавление нового полÑ" > >#: src/zenity.ui:428 >msgid "_Enter new text:" >msgstr "_ÐведиÑе новÑй ÑекÑÑ:" > >#: src/zenity.ui:465 >msgid "Error" >msgstr "ÐÑибка" > >#: src/zenity.ui:530 >msgid "An error has occurred." >msgstr "ÐÑоизоÑла оÑибка." > >#: src/zenity.ui:658 >msgid "Forms dialog" >msgstr "Ðиалог ÑоÑм" > >#: src/zenity.ui:681 >msgid "Information" >msgstr "ÐнÑоÑмаÑиÑ" > >#: src/zenity.ui:741 >msgid "All updates are complete." >msgstr "ÐÑе Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑÑенÑ." > >#: src/zenity.ui:768 >msgid "Progress" >msgstr "ÐндикаÑÐ¾Ñ Ð²ÑполнениÑ" > >#: src/zenity.ui:831 >msgid "Running..." >msgstr "ÐÑполнÑеÑÑÑâ¦" > >#: src/zenity.ui:882 >msgid "Question" >msgstr "ÐопÑоÑ" > >#: src/zenity.ui:929 src/zenity.ui:1126 >msgid "Are you sure you want to proceed?" >msgstr "УвеÑенÑ, ÑÑо Ñ Ð¾ÑиÑе пÑодолжиÑÑ?" > >#: src/zenity.ui:953 >msgid "Select items from the list" >msgstr "ÐÑбеÑиÑе ÑлеменÑÑ Ð¸Ð· ÑпиÑка" > >#: src/zenity.ui:1015 >msgid "Select items from the list below." >msgstr "ÐÑбеÑиÑе ÑлеменÑÑ Ð¸Ð· ÑпиÑка." > >#: src/zenity.ui:1064 >msgid "Warning" >msgstr "ÐÑедÑпÑеждение"
You cannot view the attachment while viewing its details because your browser does not support IFRAMEs.
View the attachment on a separate page
.
View Attachment As Raw
Actions:
View
Attachments on
bug 36754
: 8133