Bug 16757

Summary: NTP-сервера
Product: Sisyphus Reporter: Andrey Lykov <droid>
Component: alterator-datetimeAssignee: Mikhail Efremov <sem>
Status: CLOSED NOTABUG QA Contact: qa-sisyphus
Severity: normal    
Priority: P2 CC: boyarsh, mike, sem
Version: unstable   
Hardware: all   
OS: Linux   
Bug Depends on:    
Bug Blocks: 16747    

Description Andrey Lykov 2008-08-19 17:15:14 MSD
NTP-сервера заменить на «сервера NTP»
Comment 1 Michael Shigorin 2008-08-20 11:23:01 MSD
Во-первых, отставить командный тон.

Во-вторых, это вкусовщина, а не бага.  Если вводится style guide по написанию "ПРОТОКОЛ-сервер" или "сервер ПРОТОКОЛ", то оно должно быть на www.altlinux.org и согласовано с более опытными/грамотными людьми.  Я, например, склонен считать наоборот.  И авторы/литредакторы вагона прочитанных книжек -- тоже.
Comment 2 Andrey Cherepanov 2008-08-20 12:33:17 MSD
(In reply to comment #1)
> Во-первых, отставить командный тон.
Прошу прощения, так как изначально инициатором был я.
 
> Во-вторых, это вкусовщина, а не бага.
Отправил запрос на gramota.ru. Подожду ответа.
Comment 3 Michael Shigorin 2008-08-20 13:11:09 MSD
(In reply to comment #2)
> > Во-первых, отставить командный тон.
> Прошу прощения, так как изначально инициатором был я.
Догадался ;)

> > Во-вторых, это вкусовщина, а не бага.
> Отправил запрос на gramota.ru. Подожду ответа.
Сашу Прокудина ещё спроси.

И сам почитай, что как глаз цепляет:

NTP-сервер применяется как средство синхронизации системного времени -- например, чтобы записи в журналах сервера HTTP можно было коррелировать с записями сервера RSYNC на соседнем агрегате посредством скрипта, работающего через SSH-сервер.
Comment 4 Michael Shigorin 2008-08-20 13:11:48 MSD
BTW вот "IP адрес" (без дефиса) у нас одно время был популярен в alterator-* :-/
Comment 5 Andrey Cherepanov 2008-08-20 14:59:18 MSD
См. http://www.altlinux.org/Руководство_по_написанию_документации

Хотя рекомендую ознакомится с http://lists.kde.ru/pipermail/kde-russian/2008-August/008019.html

Признаю ещё одну свою ошибку (использование множественного числа). 

Предлагаю заменить «NTP-сервера» на «NTP-серверы».
Comment 6 Michael Shigorin 2008-08-20 17:39:19 MSD
(In reply to comment #5)
> См. http://www.altlinux.org/Руководство_по_написанию_документации
Спасибо!

> Хотя рекомендую ознакомится с 
> http://lists.kde.ru/pipermail/kde-russian/2008-August/008019.html
Для меня Лёня в этом вопросе ни разу не авторитет.  При давнем знакомстве и хорошем отношении.

> Предлагаю заменить «NTP-сервера» на «NTP-серверы».
Угу, забыл доколупаться.
Comment 7 Andrey Cherepanov 2008-08-21 15:13:54 MSD
(In reply to comment #6)
> > Предлагаю заменить «NTP-сервера» на «NTP-серверы».
> Угу, забыл доколупаться.
Вот совсем меня запутал. Я уже и множественное число вспомнил. Закрываю багу как NOTABUG