Summary: | Интерфейс не локализован и без значка | ||
---|---|---|---|
Product: | Sisyphus | Reporter: | Andrey Cherepanov <cas> |
Component: | alterator-l10n | Assignee: | Andrey Cherepanov <cas> |
Status: | CLOSED FIXED | QA Contact: | qa-sisyphus |
Severity: | normal | ||
Priority: | P3 | CC: | azol, boyarsh, cas, george, ksenia, lepata, manowar, sem, stanv, zerg |
Version: | unstable | Keywords: | distro-blocker |
Hardware: | all | ||
OS: | Linux | ||
Bug Depends on: | |||
Bug Blocks: | 19564 |
Description
Andrey Cherepanov
2009-06-26 16:18:05 MSD
Посоветуйте, пожалуйста, какую выбрать иконку. иконки есть в пакете: branding-altlinux-desktop-alterator в папке /usr/share/alterator/design/images/steps Но, как-то не хочется чтобы установщик livecd зависил от branding-altlinux-desktop-alterator. Откуда взять иконку и какую не понятно. Значок взять из Tango-KDE соответствующего размера. Возможно, изображение CD или жёсткого диска. правильно ли я понял: берем с пакета kde-icon-theme-tango понравившуюся иконку, и потом ее пакуем в branding-altlinux-desktop-alterator ? 1. не будет ли там нарушений лицензии ? 2. не хочу зависимость на branding-altlinux-desktop-alterator 3. почему бы не использовать икону из пакета : menu-icons-default ? (В ответ на комментарий №3) > правильно ли я понял: берем с пакета kde-icon-theme-tango понравившуюся иконку, > и потом ее пакуем в branding-altlinux-desktop-alterator ? Нужно согласовать с Ксенией. Дизайн должен быть консистентным. > 1. не будет ли там нарушений лицензии ? Нет. > 2. не хочу зависимость на branding-altlinux-desktop-alterator Не хоти, просто перенеси значок куда надо. > 3. почему бы не использовать икону из пакета : menu-icons-default ? Дизайнера спрашивай. А у нас есть переводчики ? Или самому перевести ? Боюсь что мой перевод будет забракован. чтобы сделать перевод достаточно сказать: alterator-l10n/git/update_module для alterator-livecd/git/alterator-livecd ? тем более я не сумею перевести на : es, pt_BR (В ответ на комментарий №5)
> А у нас есть переводчики ? Или самому перевести ?
> Боюсь что мой перевод будет забракован.
> чтобы сделать перевод достаточно сказать:
> alterator-l10n/git/update_module для alterator-livecd/git/alterator-livecd ?
> тем более я не сумею перевести на : es, pt_BR
Добавь строки в инфраструктуру alterator-l10n или кинь мне .po-файл по почте.
alterator-l10n-2.5-alt1 -> sisyphus: * Mon Aug 10 2009 Stanislav Ievlev <inger@altlinux> 2.5-alt1 - update translations for alterator-vm - add translations for alterator-livecd (closes: #20602) - add initial russian alterator-quota help (azol@) - add initial russian alterator-netinst help (azol@) - add initial russian ldap-groups help (azol@) - add initial russian alterator-ca help (azol@) |