Не переведена справка Scribus
Существующая электронная справка - эрзац, переводить который особого смысла нет. Нормальная сейчас пишется на английском и её основная часть близка к готовности. Как только допишут, начнём перевод.
Нам надо переводить то, что пойдёт в школы, поэтому лучше начать перевод сейчас того, что поставляется.
*sigh* Эта справка практически ничем не поможет конечному пользователю. Следующая заявка в трекере будет "А теперь напишите нормальную документацию". Плавали - знаем.
Это на здоровье, пусть будет. Нам сейчас нужно выполнить условия госконтракта. Объём документации в госконтракте не оговорён. С переводом нормальной документации, которая будет написана, будет отдельный вопрос.
Можно сделать так. Я переведу вводный курс (он коротенький) и сделаю так, что доступным в браузере справки будет только он. Годидзэ?
(В ответ на комментарий №6) > Можно сделать так. Я переведу вводный курс (он коротенький) и сделаю так, что > доступным в браузере справки будет только он. Годидзэ? Гадитза. ;)