По видимому, для школьников недопустимо озвучивание статусов «меня штырит» и «толчок».
Created attachment 3756 [details] Перевод статусов Kopete
Там сначала картинки менять нужно ;-) Или вообще убрать ICQ
(В ответ на комментарий №2) > Там сначала картинки менять нужно ;-) > > Или вообще убрать ICQ Даже при текущих картинках можно нормальный нейтральный текст написать: - перекур - на прогулке (или "витаю в облаках" для "i am high") - в туалете
Кстати, kdenetwork из KDE4 ещё пока не попал в мою глобальную ревизию. Молодёжь сделала ужасный перевод и его нужно вычитывать. Проблема в том, что переводы меняются очень быстро и у меня нет времени проверить и поправить.
(В ответ на комментарий №3) > - перекур явно не подходит > - на прогулке (или "витаю в облаках" для "i am high") Судя по картинке самое безобидное -- кайфую > - в туалете согласен
(В ответ на комментарий №3) > - перекур Это вместо "курю"? Оно и так нормально. Вообще, все должны отвечать на вопрос. Например, "Что я сейчас делаю?"
(В ответ на комментарий №5) > (В ответ на комментарий №3) > > - перекур > явно не подходит smoking > > - на прогулке (или "витаю в облаках" для "i am high") > Судя по картинке самое безобидное -- кайфую Поэтому тебе и не нужно заниматься локализацией. Конечно, у продвинутой молодёжи и наркоманов чёткие ассоциации, но задача переводчика, в том числе, и воспитать грамотную речь и дать понятные ассоциации для всех. В том числе и для тех, кто не употребляет. ;)
(В ответ на комментарий №6) > Вообще, все должны отвечать на вопрос. > Например, "Что я сейчас делаю?" Статусы должны означать состояние, а не отвечать на вопросы.
По поводу последней иконки в первом ряду — насколько я помню, это логотип какого-то телевизионного канала, если не ошибаюсь, спортивного.
(В ответ на комментарий №7) > Поэтому тебе и не нужно заниматься локализацией. Поэтому и появляются переводы, где написано одно, а пользователю показывают совсем другое. > понятные ассоциации для всех. "витаю в облаках" не ассоциируется с получением удовольствия вообще никак > В том числе и для тех, кто не употребляет. ;) "Кайфую" не означает какого-либо употребления вообще. Кайфовать можно от прослушивания музыки или от использования со свежекупленного гаджета. Для "i am high" можно что-то со словом "улёт" подобрать. Или это тоже чисто наркоманское? ;-)
(В ответ на комментарий №8) > Статусы должны означать состояние, а не отвечать на вопросы. Они должны быть однотипны, чтоб не путалось теплое с мягким
(В ответ на комментарий №10) > (В ответ на комментарий №7) > > В том числе и для тех, кто не употребляет. ;) > "Кайфую" не означает какого-либо употребления вообще. > Кайфовать можно от прослушивания музыки или от использования со свежекупленного > гаджета. > Для "i am high" можно что-то со словом "улёт" подобрать. Или это тоже чисто > наркоманское? ;-) Это чисто среди потребителей всяких курильных наркотиков, другие чаще имеют несколько иной эффект.
(В ответ на комментарий №10) > Для "i am high" можно что-то со словом "улёт" подобрать. Или это тоже чисто > наркоманское? ;-) Жаргонное.
Copycat: Можно ещё ссылку на сайт автоматом давать >_< Copycat: http://behigh.org/
Исправлено в 4.3.3